重庆大学| 主页焦点| 主页推荐| 网站地图| 使用帮助 RSS 我要投稿

我校李永毅教授获得第七届鲁迅文学奖翻译奖

日期 : 2018-08-11
摘要
2018年8月11日下午,中国作协在官方网站“中国作家网”公布了第七届鲁迅文学奖获奖名单。我校李永毅教授的《贺拉斯诗全集:拉中对照详注本》获得文学翻译奖,这是重庆历史上第三个鲁迅文学奖和第一个鲁奖翻译奖,该书也是中国第一部获得鲁奖的拉丁语译著。

2018年8月11日下午,中国作协在官方网站“中国作家网”公布了第七届鲁迅文学奖获奖名单(http://www.chinawriter.com.cn/n1/2018/0811/c405052-30223158.html)。我校李永毅教授的《贺拉斯诗全集:拉中对照详注本》获得文学翻译奖,这是重庆历史上第三个鲁迅文学奖和第一个鲁奖翻译奖,该书也是中国第一部获得鲁奖的拉丁语译著。

图片1.png

鲁迅文学奖是中国除长篇小说(茅盾文学奖)和戏剧(曹禺文学奖)之外其他文学体裁的最高奖,四年评一次。文学翻译奖的评选尤其严格,七届中只有第一届和第二届用完了5个名额,第三届只有2人,第四届3人,第五届空缺,第六届4人,本届也是4人,24年间只有23人获奖,年均1位。中国文学翻译界的著名前辈屠岸(《济慈诗选》)、杨德豫(《华兹华斯诗选》)、王焕生(《奥德赛》)、绿原(《浮士德》)、田德望(《神曲》)等都获过此奖。 

图片2.png

在历届获奖译者中,北京高校和社科院几乎占据了全部。第七届获奖提名的10人中,9人来自北京,只有李永毅一人来自外省。最终获奖的4人3人来自北京。

经过多年努力,李永毅教授终于获得中国文学翻译最重要的奖项,表明他已进入国内一流文学翻译者行列。


阅读 : 0
相关热词搜索 : 鲁迅文学奖,翻译奖