重庆大学| 主页焦点| 主页推荐| 网站地图| 使用帮助 RSS 我要投稿

外国语学院举办“中国英语(口译)能力等级量表研究”专题研修班

日期 : 2021-02-25
摘要
2021年2月23日-2月25日,外国语学院 “语言认知及语言应用研究基地”特别邀请广东外语外贸大学穆雷教授团队,为我院师生开展了“中国英语(口译)能力等级量表研究”线上研修班。专题研修班课程设计精巧、研讨深入,在加深我院外语教师和学生对中国英语能力等级量表的认识等方面成效显著。

为聚焦中国英语(口译)能力等级量表研究最新进展,促进学校“双一流外国语言文学学科提升计划”实施,推动师生寒假开展研究型学习,2021年2月23日-2月25日,外国语学院 “语言认知及语言应用研究基地”特别邀请广东外语外贸大学穆雷教授团队,为我院师生开展了“中国英语(口译)能力等级量表研究”线上研修班。外国语学院党委书记欧玲、院长彭静、副院长范定洪以及全院师生70余人全程参与了本次专题研修班。

开班仪式上,彭静简要介绍了研修班的开展背景,并对穆雷教授团队表示热烈欢迎。彭静表示,本次研修班得到穆雷教授团队的大力支持,五位主讲人以专题研讨的形式围绕中国英语(口译)能力等级量表的研发和应用,从不同角度为我院师生全面解读相关内容,希望师生积极参与,深入研讨。穆雷作为研修班总主持人,首先从宏观层面对中国英语能力等级量表(CSE)的研发背景、研制历程及作用影响作整体介绍;其次分享了CSE口译能力等级量表(口译量表)团队的基本情况及参与CSE项目的历程;最后基于我国外语教育现状,结合CSE研发成果,对翻译专业设置理据、外语教师的教研能力发展、学生自主学习等问题作了深入阐述,肯定了本次研修班的重大意义。

图片 1.png

随后,研修班其余五位主讲人分别对中国英语(口译)能力等级量表的内容解读、研制过程、应用研究、未来展望等方面作了全面、深入、细致的阐释。第一讲由王巍巍老师主讲。她首先从整体层面介绍了CSE的研发背景和内容框架,阐述口译量表的定位、构念、定义与框架,并通过具体例子对口译量表各级别的层级特征及实践意义进行细致解读。为了深入剖析量表对课堂教学的指导意义,王巍巍还以口译量表为例,从学习目标设定、练习材料选择和口译质量评估三个方面,深入浅出地阐明了CSE对外语教、学、测的应用价值。许艺老师在第二讲中则聚焦中国英语(口译)能力等级量表研制的技术维度。她从量表描述语收集、整理、修改到描述语定量与定性分级验证,详细剖析了口译量表描述语分类验证和分级验证的全过程,并以高度凝练的思维导图对中国英语(口译)能力等级量表在英语教学、学习、测评等方面的应用前景作了展望,为量表未来研究提供了丰富启示。

研修班的后三讲内容围绕中国英语(口译)能力等级量表的具体应用案例,由穆雷教授研究团队的三名在读博士生展开分享。博士生杨扬以当前中国的教育评价改革和发展为背景,总结当下教育评价的理念、定位、对象和方式,强调形成性评价对实现教育评价理念所发挥的重要作用,并以口译量表为例,从形成性评价的目标、路径、方法、工具等方面阐述CSE在形成性评价中的应用,为相关语言教育中的形成性评价提供了启示和借鉴。博士生张蓉则以两个独立研究为例,介绍了应用中国英语(口译)能力等级量表探究口译能力与语言能力之间关系的研究路径、方法和结论,具体探究了口译能力与听力能力和口语能力之间的关系,并结合研究成果分析了外语学习困难和教学改进建议,为量表相关应用研究提供了清晰的思路和方法借鉴。博士生梁伟玲则关注量表后续验证及应用中的教师发展维度,基于外语教师测评素养的政策背景、基本概念和现实情况,以广东外语外贸大学口译教师应用量表的实践为例,阐述口译量表应用与口译教师发展之间的关系,并以口译量表为案例,从组织发展、个人发展、教学发展三个维度展望基于CSE的教师发展模式,为当下外语教师发展模式的改进提供了思考和启示。

图片 2.png

为扩大本次研修班的受益面,除我院师生参与外,研修班通过腾讯会议方式在线举行,吸引了超过600名兄弟院校的师生全程参与。本次专题研修班课程设计精巧、话题广泛、内容丰富、研讨深入,在加深我院外语教师和学生对中国英语能力等级量表的认识、提升师生的测评素养、收获教学和研究启示等方面成效显著。