重庆大学| 主页焦点| 主页推荐| 网站地图| 使用帮助 RSS 我要投稿

重大学子在第十二届全国口译大赛中再创佳绩

日期 : 2023-11-03
摘要
近日,随着第十二届全国口译大赛(英语)交传决赛比赛结果的公布,重庆大学在本届大赛的参赛赛程全部结束。自重庆复赛赛段以来,学校累计获奖22人次,累获一等奖2项、二等奖5项、三等奖12项、优秀奖3项。

近日,随着第十二届全国口译大赛(英语)交传决赛比赛结果的公布,重庆大学在本届大赛的参赛赛程全部结束。自重庆复赛赛段以来,学校累计获奖22人次,累获一等奖2项、二等奖5项、三等奖12项、优秀奖3项。 

2023年7月1日-2日,第十二届全国口译大赛(英语)重庆复赛在线上平台举行,学校15人晋级参赛。复赛赛题涉及教育体系中的性别不平等现象、人工智能和人类思维模式的差异等话题,紧扣时代热点,内容多元、形式多样。重大学子沉着冷静,从容不迫,最终取得佳绩。

2人获一等奖、5人获二等奖、8人获三等奖。其中,2019级英语专业本科生汤德馨、2020级英语专业本科生杨宇瑄获得一等奖;2022级翻译硕士牛靖云、王欣怡、陈佳其,2020级英语专业本科生谢炳森、谢子萌等5人获得二等奖;2022级翻译硕士王雨晴、何林香、金圣涵、鲁彦希、秦祝,2020级英语专业本科生廖文静、高哈尔·巴合提,2020级建筑学专业本科生孔馨怡等8人获得三等奖。获得重庆复赛一、二等奖的同学凭借突出表现晋级大赛全国交传淘汰赛。 

QQ图片20231103103657.png

第十二届全国口译大赛(英语)全国交传淘汰赛于9月22日-23日在线上进行,学校7位同学参赛。交传淘汰赛赛题涵盖了社会正义、真理等抽象概念的理解,经济金融发展,环境安全,气候变化等现实议题。具有很强的时效性,存在诸如信息密集、细节多、内容难、术语密集等挑战,难度明显高于复赛,考验选手的翻译技能,要求选手具有扎实的语言功底和口译专业素养,极大地检验了参赛选手对全球大事要事的实时关注和积累,加强时事新闻话题的积累与对专业术语的理解。 

选手们克服强度和压力,顺利完成比赛。2022级翻译硕士牛靖云、陈佳其,2020级英语专业本科生杨宇瑄、2019级英语专业本科生汤德馨等4人获得三等奖;2022级翻译硕士王欣怡,2020级英语专业本科生谢子萌、谢炳森等3人获得优秀奖。

全国赛三等奖.jpg

全国优秀奖.jpg

经过本次大赛各赛段的历练,参赛选手们深刻地体会到,优秀的翻译不仅要在不同语言之间游刃有余,而且要掌握丰富的背景知识。精确、有力、高效的口译,可以成为促进沟通、加强跨文化交流的重要催化剂。作为外语学习者,在掌握双语技能的基础上,还要加强对时事热点的敏感度,拓宽个人知识面,同时也要提升心理素质和实战技能。