外国语学院李永毅诗集《古典主义》和译诗集《欧美四家诗选》出版
近日,由小众书坊策划的李永毅教授个人诗集《古典主义》和译诗集《欧美四家诗选:里尔克、魏尔仑、爱默生、狄金森》在中国青年出版社出版。
《古典主义》收录了李永毅教授的121首诗,其中大部分是2018-2019年的新作。第一辑《春秋》用7个组诗、35段戏剧性独白重新诠释了动荡恢弘的春秋时代。第二辑《万物》以19首形态各异的格律诗表现了作者与自然的共鸣。第三辑《宗师》以微型戏剧对白的方式呈现了19位中外文学大师的内心世界。第四辑《幻境》的19首诗更具想象和梦幻色彩,以独特的方式对文学世界和科技时代作出了回应。第五辑《天命》以19首谨严的格律诗追溯了世界上19个文明的历史轨迹。第六辑《尘世》的19首诗记录了作者自己和芸芸众生在世界上的日常生活。第七辑《汉风》的19首诗是互文的实验,每首对应于汉代的一首著名五言诗,以灵魂附体的方式重历汉代天人合一的世界。这部诗集从整体到局部都有清晰的艺术设计,反映了作者古典主义的诗歌观,那就是以人类的整个传统和全部经验作为创作的资源,形式与内容共生,让每一件作品都成为自足的、自洽的、有特定逻辑的作品。
《欧美四家诗选》收录了李永毅教授翻译的四位欧美诗人作品,包括奥地利的里尔克、法国的魏尔仑、美国的爱默生和狄金森的近70首诗。奥地利诗人里尔克代表了欧洲现代主义诗歌的巅峰水平,其作品既展示了从内部把握事物肌理和特质的强大能力,也以对人类复杂精神世界的独特领悟著称。法国象征派诗人魏尔仑的作品在经验深度方面不如里尔克,但他的诗以高超的音乐性和某种带着神秘性的伤感赢得了读者的心。美国的爱默生是一位被严重低估的诗人,与他的散文一样,他的诗歌也充满哲思,是其超验主义哲学的载体。他最优秀的诗意象瑰丽,思想超前,气势磅礴,是19世纪美国诗歌的重要成果。狄金森的诗规模小而格局大,内容无所不包,科学、宗教、自然、社会、人生、艺术话题尽在其中,而又构思精巧,落笔出奇。这四位诗人的作品并置在一起,共同构成了19世纪中期到20世纪早期欧美诗歌版图的一个样本。